opencopyInterlinear Books
Look insideHow it worksContact
The bookshelf/German
Cover of Grimms' Fairy Tales (The German Reader), an interlinear German–English edition
GermanThe German Reader · Classic fairy tales

Grimms' Fairy Tales.

Brothers Grimm · The German Reader

Ten Brothers Grimm tales in the original German of the final 1857 edition — Rotkäppchen, Hänsel und Gretel, Schneewittchen — glossed word-by-word in English.

Buy on AmazonHow the method works

164 pages · Paperback & Kindle · Beginner–intermediate

A line from the book
EsitwarwaseinmalonceeinakleineslittlesüßessweetMädchengirl

— the opening of “Rotkäppchen” (Little Red Riding Hood)

Inside this edition

Ten unabridged tales.

The complete German text of ten famous tales, mapped word-by-word to English.

There is no better first German literature than the Grimms in their own words. The tales are short, the plots are already familiar, and the same core vocabulary returns again and again — wolf and forest, king and daughter — until it is simply yours.

This edition prints the complete, unabridged German of the Grimms' final 1857 edition with a literal English word beneath each German word. Aside from light spelling modernisation, the wording, voice and endings remain exactly as the brothers wrote them — you read the real thing, with help always one line away.

  1. 01Der FroschkönigThe Frog King
  2. 02Der Wolf und die sieben jungen GeißleinThe Wolf and the Seven Young Kids
  3. 03RotkäppchenLittle Red Riding Hood
  4. 04Die Bremer StadtmusikantenThe Bremen Town Musicians
  5. 05RapunzelRapunzel
  6. 06DornröschenSleeping Beauty
  7. 07RumpelstilzchenRumpelstiltskin
  8. 08Hänsel und GretelHansel and Gretel
  9. 09AschenputtelCinderella
  10. 10SchneewittchenSnow White
The method

Why this edition.

01

Keep your momentum

Read straight through the stories. When you meet an unfamiliar word, its literal English meaning is right beneath it — no dictionary, no lost place.

02

See how German is built

The glosses keep the original German word order, so verb-final clauses and separable verbs stop being rules to memorise and become patterns you've seen a thousand times.

03

Current spelling, authentic voice

The 19th-century orthography is updated to modern standards (daß becomes dass, Thür becomes Tür) so you never learn outdated forms — while the Grimms' 1857 wording stays untouched.

04

Stories you already know

Because you know how Rotkäppchen ends, you can give all your attention to the German. Familiar plots are the gentlest on-ramp to authentic literature.

Read a passage
EsitwarwaseinmalonceeinakleineslittlesüßessweetMädchen,girl
daswhomhattehadjedermanneveryonelieb,dearderwhoesitnuronlyansah,looked-at
amat-theallerliebstendearest-of-allaberhoweverseineitsGroßmutter,grandmother
diewhowussteknewgarat-allnicht,notwaswhatsiesheallesalldemto-theKindechildgebengivesollte.should

— the complete opening of “Rotkäppchen” (Little Red Riding Hood)

At a glance

The details.

Series
The German Reader
Language pair
German–English interlinear
Format
Paperback & Kindle
Print length
164 pages
Source text
Final 1857 edition, spelling modernised
Level
Beginner–intermediate (A2–B1)
Published
June 2026
ASIN
B0H72FQ8S3
Keep reading

More in German.

Every edition is glossed by hand, word by word, and printed on demand by Amazon.

Cover of The 1000 Most Common German WordsThe 1000 Most Common German WordsVocabulary BuilderCover of Lessing's FablesLessing's FablesG. E. LessingCover of Die VerwandlungDie VerwandlungFranz KafkaCover of German ReaderGerman ReaderEssential Biblical Stories

Read Grimms' Fairy Tales with every word translated beneath the original.

Buy on Amazon
opencopy© 2026
Look insideHow it worksContactPrivacyTermsAccessibility